钦州新闻 | 美人鱼 | 国际新闻 | 财经报道 | 生活频道 | 国内新闻
体育新闻 | 娱乐专线 | 滚动新闻 | 精彩专题 | 关于我们
当前位置:首 页 >> 美人鱼 >> 正 文
此曲只应天上有人间能得几回闻
 
  http://qzrb.gxnews.com.cn/ 04月15日15:27 【字体: 【颜色: 绿


——摘自唐·杜甫《赠花卿》

○马丕环

    花卿,指驻守蜀地的武将花敬定,“卿”是对男子的一种尊称。他因为平叛有功,居功自大,骄傲放纵,家中酒宴歌舞日夜,并且目无朝廷,“僭用天子礼乐”。诗人因此作此诗以讽。因为投赠之什,措意相当委婉。诗前两句是:“锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。”形容纷纷杂杂的乐声,随着江风飘荡,又冉冉飘入蓝天白云间。这是描写乐曲的宛转缥缈,悠扬动听。这两句则以夸张的手法,赞美乐曲的奇妙无比。“天上”,传说中的神仙世界。这里喻指天子所居皇宫,与“人间”相对举。花敬定超越本分,用起天子的乐舞,这明显是一种僭越。我们知道,古代乐舞的人数有严格的规定:天子用八行(叫佾),纵横都是八人,共六十四人;诸侯六行,行六人;大夫四行,行四人。《论语·八佾》说:“孔子谓季氏八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也。”在这里诗人没有直言,而幽默讽刺说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”音乐的高妙,几乎就是天上的仙品,凡人是听不到的。而今在花卿府上却听到了,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”。诗人以天上的仙乐相夸,将乐曲的美妙赞誉到了极度。而“只应”与“能得”四字,则暗示花卿的享受几乎等同帝王。这种表面是褒、暗地是贬,形式是赞、本质是刺的手法,既含蓄婉转而又确切有力。晚唐诗人李群玉《同郑相并歌姬小饮戏赠》中曾化用这两句诗来赞美歌妓:“风格只应天上有,歌声岂合世间闻。”别有意趣,另具佳境,与某些沿袭作品自然不同。

    “此曲只应天上有,人间能得几回闻。”这是对于音乐美极致的形象描述。现在人们在引用这两句诗时,已摒弃原诗的讽意,单纯用来形容音乐的悠扬动听。如郭保林《大赋长江·丽水金沙风景异》:“‘此曲只应天上有,人间能得几回闻。’这纳西古乐透露出纳西族的先民,在这片山清水秀的土地上耕耘的时光,风声、雨声、水声伴奏,阳光下的田野,风雨中的树林,月光下的流水,远处的静谧肃穆的雪山,鲜花盛开的村寨……在自然的壮美,与劳动者的欢快、艰辛和幸福,都从那旋律中流淌出来。”(东方出版中心2006年版)当然,也有人抓住“难得”这一特质,借用以比喻科学技术和文学艺术的惊人创造、卓越成就,或者比喻一种东西的难得罕见,如洪烛《浪漫的骑士·鸳梦重温》:“白居易的《长恨歌》说过:‘在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。’中国民间也有一句类似的俗语:‘愿作鸳鸯不羡仙。’可见把爱情奉为至上并非这世界痴男怨女们的一时冲动,那确实是凡俗心灵所无法理喻的一种幸福——此曲只应天上有,人间能得几回闻?”(中国文联出版公司1995年版)至于套用,可就五花八门了。如张中行《散简集存·泪》:“这种性质的泪价值如何呢?难说;但有一点是可以确说的,是过于稀有,请杜老来帮助形容,可以说,‘此泪只应天上有,人间那得几回闻’,如是,而如果竟有一些,就应该收藏之。”(中国社会科学出版社1999年版)又陈慧瑛《春水伊人寄相思·古色古香的南音》:“据海外资料记载:英国驻东南亚大总督麦纳爵士对南曲非常赏识,特地邀请演唱者至总督府邸,隆重介绍并表演。一曲唱罢,麦唐纳赞叹道:‘此曲只应中国有,泰西能得几回闻?’”(中国华侨出版公司1990年版)又贾森《且避枯书寻野趣》:“树下寥寥数石点缀其间,意境非常深远。阿健早已被这天趣感化了,口中还不时感慨道:‘此境只有天上有,人间能得几回游’,引得活泼的李竹一阵清脆的笑声。”(《睡不醒的花》中国农业科技出版社1993年版)不管用以写泪,写曲,写境,万变不离其宗,都意在强调该事物的独一无二,无与伦比。

    来源:钦州日报
    责编:文利祖

 
---------- 相 关 新 闻 ----------
 

 
打印页面】    【关闭窗口
 
Copyright 2004 MorningPost All rights Reserved
本网站所有内容属钦州日报所有,未经许可不得转载。